スキップしてメイン コンテンツに移動

【フランス語読解&リスニング】胡麻豆腐が大好き?なフランス人の話※無料PDF学習シート付き

 白いお皿に盛ったソースのかかった黒い胡麻豆腐

お久しぶりです。ドロテ先生です。4月からなぜか忙しくてインスタもブログもあまり更新できていません。実は本業であるフランス語教師のほかにバイトも2つやっています。仕事3つやって忙しくて当然ですよね?😅
ブログの方は過去記事の音声(私が読み上げたもの)をYouTubeに少しずつ上げていきたいですが、ブログ内の「écoute リスニング」というラベル(タグ)をクリックすると音声付きの記事一覧が表示されます。
もしよかったらドロテ先生のYouTubeもフォローしてくださいね😉
https://www.youtube.com/@dorotheesensei

さて本日のテーマに参りましょう。「胡麻豆腐」について述べてみました。「péché mignon」というちょっとわかりづらい表現も使っています~

🇫🇷Péché mignon

C’est du « gomadofu ». Ça s’appelle « tofu » mais ça n’a rien à voir avec du tofu puisque c’est fabriqué avec de la farine de kudzu et non du soja.

J’ai découvert le gomadofu lors de mon voyage à Fukui. C’était l’année dernière et j’ai visité le Temple Eiheiji ainsi que d’autres lieux liés au zen.

Le gomadofu a une texture similaire à celle de la gelée et il a le goût du sésame, évidemment. (Note : le sésame est l’autre ingrédient du gomadofu)

En fait, j’ai l’impression que j’aime bien les desserts qui ont une texture gélatineuse parce que j’aime bien le warabimochi aussi.

🇯🇵食い道楽

これは「胡麻豆腐」。「豆腐」という名前だが、大豆じゃなくて葛粉で作るので豆腐とまったく関係ない。

福井の旅行の際に私は胡麻豆腐に出会えた。去年の旅行で、永平寺や禅に関する他の場所も訪問した。

胡麻豆腐はゼリーのような食感で、もちろん胡麻の味だ。(※胡麻は胡麻豆腐のもう一方の材料)

結局私はゼリーのようなテクスチャーがあるデザートが好きな気がする。わらび餅も好きだし。

🖤単語リスト Vocabulaire

  • un péché mignon ‘小さな罪’、罪のない悪癖、道楽(健康に悪いやあまりよくないと言われていても大きな害のないものを楽しむときに使える。例えばお菓子をよく食べることは健康に悪いからあまり食べないほうが良いでしょうと知っているのに息抜きする際によく食べるお菓子は「péché mignon」だと言える)
  • un lieu 場所
  • la gelée ゼリー
  • le sésame 胡麻
  • une texture テクスチャー、食感、質感
  • gélatineux ゼリー状、ゼラチン質の
  • ça n’a rien à voir (avec) (と)関係ない、(と)比べるものにならない、(と)全く違うもの
  • lors de (= pendant) ~の時に
  • ainsi que (= et, et aussi) と
  • lié à に関連した
  • similaire à に似ている、と同じような

🖤関連質問 Questions

  1. Est-ce que vous mangez souvent des desserts ? デザートをよく食べますか?
  2. Est-ce que vous aimez la texture de la gelée ? ゼリーの食感は好きですか?
  3. Quel est votre péché mignon ? あなたの‘小さな罪’(道楽)は何ですか?

🖤関連リンク Liens

🔗学習シート(PDF、フランス語のみ)

🔗関連インスタ投稿
https://www.instagram.com/p/C7jCICCPevP/ 

コメント

このブログの人気の投稿

【フランス語語彙】「時差ぼけ」はフランス語で何と言いますか?※無料学習PDF付

イラストは いらすとや から こんにちは。フランスに帰省中のDorothée先生です。 一週間が経っても時差ぼけが治らない感じです😅 これを機にフランス語で「時差ぼけ」は何と言いますか、勉強していきましょう✨ フランス語で「時差ぼけ」 le décalage horaire 時差ぼけ le jet-lag 時差ぼけ(英語由来) souffrir du décalage horaire 時差ぼけになっている se remettre du décalage horaire 時差ぼけが治る 例文(会話)で実際の使い方を見ていきましょう。 会話① フランス語 — En ce moment, je me réveille à 5h du matin et vers 19h30, je tombe de sommeil. — C’est sans doute le décalage horaire. — Sûrement. Je ne me suis pas encore habituée à l’heure française. 日本語訳 「最近朝5時に目が覚めて、夜7時半ぐらいは眠すぎて寝落ちてそう」 「きっと時差ぼけだよ」 「きっと。まだフランス時間に慣れていない」 会話② フランス語 — Je pars au Japon la semaine prochaine, est-ce que tu aurais des conseils contre le décalage horaire ? — Je ne souffre pratiquement jamais du décalage horaire donc je ne sais pas trop... peut-être dormir dans l’avion ? 日本語訳 「来週日本へ旅立つんだけど時差ぼけ対策のアドバイスくれないかな?」 「時差ぼけはほとんどならないからよくわからないけど…飛行機の中で寝ることとか?」 無料学習シート(PDF) 🔗 https://drive.google.com/file/d/1FFr-doVQYfqMqb21vflYPjhoytLPx5Tc/view?usp=drive_link  

【フランス語語彙】西洋占星術で使う12星座をフランス語で何と言いますか?※無料PDF付き

Bonjour !ドロテ先生です! この記事は星座(12星座占い)についての単語リストです。自分の星座をフランス語で言えますか?では見ていきますね~ おひつじ座   Bélier おうし座    Taureau ふたご座    Gémeaux かに座     Cancer しし座     Lion おとめ座    Vierge  てんびん座   Balance さそり座    Scorpion いて座     Sagittaire やぎ座     Capricorne みずがめ座   Verseau うお座     Poissons ※頭文字は大文字で書きます。→「Je suis Lion.」「 Est-ce que tu es Scorpion ?」など。 ちょっとした質問もあります↓ Quel est votre signe astrologique ? あなたは何座ですか? Quels sont les signes astrologiques de vos parents ? あなたの両親は何座ですか? Est-ce que vous lisez l'horoscope ? 星占いは読みますか? 📝un signe astrologique(=un signe du zodiaque)→(星占いでいう)星座 un signe astrologique chinois→(干支でいう)十二支 un horoscope→星占い、運勢 今回もPDFを用意しました。今回はプチゲーム付きです。よかったらお使いください。 🔗 https://drive.google.com/file/d/1Dvm4EQ_PlejjeANRHuqC8AG27GDHYfa3/ 関連インスタ投稿はこちら↓ 🔗 https://www.instagram.com/p/Cv130RdrVDz/ 猫ちゃんのイラストは素材ラブさんより https://www.sozailab.jp/

【フランス語読解&リスニング】クリスマスクッキーを作ってみた🍪🎅🏻無料PDF学習シート付

  こんにちは。ドロテ先生です💁🏻‍♀️ 今週は仕事締めでしたが、1年間本当に早いですね😅 クリスマスが近づいている時期に作ったクッキー(サブレ)の話をさせてください。 🍪Petits biscuits J’ai fait des petits sablés de Noël. Pour faire ces biscuits, il faut de la farine, du sucre, du beurre et un œuf. La recette n’est pas difficile mais il faut beaucoup de force pour mélanger la pâte. On appelle ça « l'huile de coude ». Utiliser de « l'huile de coude », ça veut dire qu'on utilise ses mains ou ses bras avec énergie, par exemple quand on fait la cuisine ou le ménage. Une fois ma pâte prête, je l’ai étalée puis j’ai découpé des sapins, des flocons de neige, des bonhommes et des sucres d’orge à l’aide d’emporte-pièces. En fait, je voulais ajouter des épices dans ma pâte mais j’ai complètement oublié. Les biscuits étaient quand même bons. 🍪小さなクッキーたち クリスマスのサブレを作った。このクッキーを作るには、小麦粉、砂糖、バターと卵1個が必要。 難しいレシピではないが、生地を混ぜるにはとても力が必要。これを「肘の油」と呼ぶ。 「肘の油」を使うとは、力強く手や腕を使うということだ。例えば、料理をする時や家事をする時。 生地ができてからそれを伸ばして、そしてクッキー型を使ってツリー、雪の結晶、(ジンジャーブレッド)マンやキャンディケインを切り抜いた。 本当は生地にスパイスを入れ...