風邪をひいてしまって熱も出ましたから今週の対面レッスンをキャンセルせざるを得ないことになりました。すぐ復活しますから来週からまたお願いします!
さて風邪をひいているということでフランス語スラングで「風邪をひいた」などを言える表現を少し勉強していきましょう✨
※スラング(俗語)はカジュアルな場面でよく使いますが、TPOや会話の相手によって使っては可笑しく感じられたり、失礼になったりするものです。使ってくださいとはおすすめできませんが、フランス語で映画を見たりフランスに留学したりすると必ず耳にすると思いますので知っていただきたいものです。
フランス語スラング(俗語)「風邪をひく」
まずは教科書通りの言い方
フランス語で「風邪をひいた」を言いたいときは、「j’ai attrapé un rhume」や「je suis enrhumé(e)」などを使いますね。
- attraper un rhume
- être enrhumé(e)
スラングバージョンはこちら
- avoir la crève
- choper la crève
「la crève」という単語が登場します。意味は「風邪」「インフル」です。「choper」は「attraper」の俗語で「ひく」という意味ですね。
- J’ai la crève. 風邪で死んでるわ~
- J’ai chopé la crève. やばめの風邪ひいた
おまけ
- refiler sa crève
「風邪(インフル・病気)を移す」という意味です(「refiler」もスラングです)。
DIALOGUE 会話
ネット上で交わされる会話が設定です。
– Salut, j’ai la crève je crois que je vais devoir annuler notre rdv aujourd’hui😭
– Merde😭 j’espère que ça va ? Repose-toi bien surtout !
– Ça va. J’ai de la fièvre et je tousse pas mal mais ça va encore. Par contre je vais pas au taff demain, histoire de pas refiler ma crève🤣
– 🤣
日本語訳
「ヤッホー、風邪ひいたよ。今日の約束キャンセルにしなくちゃ😭」
「あら😭大丈夫かな?ゆっくりしといてね!」
「大丈夫。熱あって結構咳込むけどまだマシほう。だけどさすがに明日は仕事休むわ。移すわけにはあかない🤣」
「🤣」
※この物語はフィクションであり、実在の人物・団体とは一切関係ありません(笑)
関連リンク
🔗Google Docsで関連学習シート(PDF)を閲覧・ダウンロードする
🔗関連Instagram投稿
イラストはいらすとやさんの画像を使わせていただきます。
コメント
コメントを投稿