こんにちは。Dorothée先生です!もう3月が終わりますね。早く経ちました😅
3月は確定申告などの時期ですよね。私は今年も確定申告をオンライン(e-Tax)で済ませました。入力しなければならない箇所がわかったらすぐに終わりますが、どこを入力すればいいかまでは最初大変ですね😅
フランスももちろん所得の申告や所得税があります。フランスと日本は所得税に関する原則が同じですが、制度が異なっています。結果的には所得税を納めなければなりませんが、細かいところならいくつか違いがあります。フランスの所得の申告・所得税の制度は(日本のもそうですけど)うまく説明できません、簡単な関連単語だけ少し勉強しましょう~
所得の申告(フランスの確定申告)についての単語📝
- une déclaration de revenus 所得の申告
- faire sa déclaration (de revenus) (所得得の)申告をする
- faire sa déclaration en ligne オンラインで(所得の)申告をする
- l’impôt sur le revenu 所得税
- une déduction d’impôt 控除
- le prélèvement à la source 源泉徴収
- fiscal (形容詞)税に関する
フランスの所得の申告は、日本の確定申告に似ているかもしれません。フランスで2019年1月から源泉徴収制度が導入されていますが、年末調整のようなものがなく正社員でもみんな確定申告のような形で申告します。所得の申告期間は毎年4月~5月の半ばまでのようでオンラインでも申告できます。
そして日本と違って申告書は自分でゼロから作成する必要がなく(用紙もオンラインも)給与などの情報(金額)が掲載されその内容を確認し、必要であれば追加・訂正してから申告するだけです。フランスでは「le numéro de sécurité sociale(社会保障番号またはINSEEコード、日本でいう個人番号のようなもの)」が昔からあって年金(仕事)・健康保険に紐付けられています。
例文 Exemples
- J’ai essayé de faire ma déclaration en ligne mais j’ai eu un problème de connexion Internet. オンラインで所得の申告をしてみたが、ネット接続の問題があった(申告できなかった)。
- Mon frère a reçu sa feuille de déclaration de revenus. Il peut déduire la pension alimentaire qu’il paye pour ses enfants mais ça ne change pas le montant de ses impôts. 兄(弟)は所得の申告の用紙が届いた。子供のために支払う養育費は控除できるけど(彼が払う)所得の税金額は(控除しても)変わらない。
以上フランスの所得の申告についての記事でした。フランス事情とフランス語単語のミックス記事でした。所得の申告はよく知らないし、得意している分野ではないからこの記事を用意するのにimpots.gouv.fr(政府が運営する税金専用サイト)でいろいろ調べました😅
正確な情報を伝えるよう頑張りましたが、それでも間違いがあったらコメントなどで指摘をしてくれれば助かります。
関連リンク
🔗フランスの所得申告書(Formulaire 2042 : Déclaration de revenus)
https://www.impots.gouv.fr/sites/default/files/formulaires/2042/2023/2042_4384.pdf
https://www.impots.gouv.fr/sites/default/files/formulaires/2042/2023/2042_4384.pdf
🔗無料PDF学習シート(単語リスト、例文)
https://drive.google.com/file/d/1duI_Fu4IN_5-DRErVFUbsnL_fgpporFv/
https://drive.google.com/file/d/1duI_Fu4IN_5-DRErVFUbsnL_fgpporFv/
🔗関連Instagram投稿
コメント
コメントを投稿