スキップしてメイン コンテンツに移動

【フランス語読解&リスニング】フランス人の友だちを家に招き手作りガレットデロワを食べました※PDF付き

オーブントレイにのった焼き上がりの手作りガレットデロワ

Bonjour c'est Dorothée.ドロテ先生です。お久しぶりです。もうすぐ1月が終わりますが、今年の最初の記事になります😅新年の挨拶が遅れましたがよろしくお願いいたします。2024年最初の記事は、公現祭に食べる「ガレットデロワ」についてです。今年もガレットデロワを家で作りましたが、これについて書きました。ぜひ読んでみてください。フランス語→日本語訳→語彙→関連質問→DL可能なPDF学習シートといつもの順番です。

🇫🇷Galette des rois👑

L’autre jour, on a tiré les rois avec mes amies françaises. J’avais préparé deux galettes des rois maison : une à la frangipane et une au chocolat. Ça faisait longtemps que je n’avais pas vu mes amies, peut-être six mois, alors j'étais contente de pouvoir discuter avec elles. On a mangé de la galette des rois tout en buvant un peu de cidre et en bavardant, un plaisir simple mais agréable. Une amie a eu une fève et j'ai eu l’autre. Celui (ou celle) qui a la fève devient le roi (ou la reine) pour la journée. J'ai même mis une couronne ! C’est parfois difficile de trouver un moment où tout le monde est libre pour se voir. Ces rassemblements entre françaises sont rares.

🇯🇵ガレット・デ・ロワ👑

先日、フランス人の友だちと一緒にガレットを食べました。2つの手作りガレットデロワを用意していました。フランジパーヌ味のは一つで、チョコレート味は一つ。友だちに会うのは久しぶりでした、たぶん6ヶ月(ぶりに会いました)。なので彼女たちと一緒にしゃべることができて嬉しかったです。私たちはしゃべりながら、シードルを飲みながらガレットデロワを食べました。単純な単純な楽しみですが、快適です。友だちの一人は一つのフェーヴが当たって、私はそのもう一つが当たりました。フェーヴが当たる者はその日に王様・女王様になります。王冠までかぶりました!みんなが空いていて会える時間を見つけることが時に難しいです。こういったフランス人同士の集まりは珍しいです。

👑Vocabulaire 単語リスト

  • tirer les rois ガレットデロワを食べる
  • la frangipane フランジパーヌ
  • une fève フェーヴ
  • une couronne 王冠、冠
  • le cidre シードル(リンゴ酒)
  • maison 自家製、手作り
  • discuter avec qn 誰かと一緒にしゃべる
  • bavarder avec qn 誰かと一緒にしゃべる
  • être libre 時間が空いている
  • un rassemblement 集まり、集合、集会
※上記の単語は文脈によって意味が異なる可能性があります。ご注意ください。

👑Questions 関連質問

  1. Est-ce que vous avez déjà mangé de la galette des rois ? ガレットデロワは食べたことがありますか?
  2. Est-ce que vous voyez souvent vos ami(e)s ?  友人によく会いますか?
  3. Est-ce que vous avez déjà eu des ami(e)s à manger chez vous ? ご飯を食べるために家で友だちを招いたことがありますか?
このレッスンの無料PDF学習シートはこちら↓
🔗https://drive.google.com/file/d/1w_OZm0-qsJEt1XSZXIm0K-5Yn_Cw9lJy/

関連インスタ投稿がこちら↓
https://www.instagram.com/p/C2rsA3Or9wJ/

コメント

このブログの人気の投稿

【フランス語語彙】「時差ぼけ」はフランス語で何と言いますか?※無料学習PDF付

イラストは いらすとや から こんにちは。フランスに帰省中のDorothée先生です。 一週間が経っても時差ぼけが治らない感じです😅 これを機にフランス語で「時差ぼけ」は何と言いますか、勉強していきましょう✨ フランス語で「時差ぼけ」 le décalage horaire 時差ぼけ le jet-lag 時差ぼけ(英語由来) souffrir du décalage horaire 時差ぼけになっている se remettre du décalage horaire 時差ぼけが治る 例文(会話)で実際の使い方を見ていきましょう。 会話① フランス語 — En ce moment, je me réveille à 5h du matin et vers 19h30, je tombe de sommeil. — C’est sans doute le décalage horaire. — Sûrement. Je ne me suis pas encore habituée à l’heure française. 日本語訳 「最近朝5時に目が覚めて、夜7時半ぐらいは眠すぎて寝落ちてそう」 「きっと時差ぼけだよ」 「きっと。まだフランス時間に慣れていない」 会話② フランス語 — Je pars au Japon la semaine prochaine, est-ce que tu aurais des conseils contre le décalage horaire ? — Je ne souffre pratiquement jamais du décalage horaire donc je ne sais pas trop... peut-être dormir dans l’avion ? 日本語訳 「来週日本へ旅立つんだけど時差ぼけ対策のアドバイスくれないかな?」 「時差ぼけはほとんどならないからよくわからないけど…飛行機の中で寝ることとか?」 無料学習シート(PDF) 🔗 https://drive.google.com/file/d/1FFr-doVQYfqMqb21vflYPjhoytLPx5Tc/view?usp=drive_link  

【フランス語語彙】西洋占星術で使う12星座をフランス語で何と言いますか?※無料PDF付き

Bonjour !ドロテ先生です! この記事は星座(12星座占い)についての単語リストです。自分の星座をフランス語で言えますか?では見ていきますね~ おひつじ座   Bélier おうし座    Taureau ふたご座    Gémeaux かに座     Cancer しし座     Lion おとめ座    Vierge  てんびん座   Balance さそり座    Scorpion いて座     Sagittaire やぎ座     Capricorne みずがめ座   Verseau うお座     Poissons ※頭文字は大文字で書きます。→「Je suis Lion.」「 Est-ce que tu es Scorpion ?」など。 ちょっとした質問もあります↓ Quel est votre signe astrologique ? あなたは何座ですか? Quels sont les signes astrologiques de vos parents ? あなたの両親は何座ですか? Est-ce que vous lisez l'horoscope ? 星占いは読みますか? 📝un signe astrologique(=un signe du zodiaque)→(星占いでいう)星座 un signe astrologique chinois→(干支でいう)十二支 un horoscope→星占い、運勢 今回もPDFを用意しました。今回はプチゲーム付きです。よかったらお使いください。 🔗 https://drive.google.com/file/d/1Dvm4EQ_PlejjeANRHuqC8AG27GDHYfa3/ 関連インスタ投稿はこちら↓ 🔗 https://www.instagram.com/p/Cv130RdrVDz/ 猫ちゃんのイラストは素材ラブさんより https://www.sozailab.jp/

【フランス語読解&リスニング】クリスマスクッキーを作ってみた🍪🎅🏻無料PDF学習シート付

  こんにちは。ドロテ先生です💁🏻‍♀️ 今週は仕事締めでしたが、1年間本当に早いですね😅 クリスマスが近づいている時期に作ったクッキー(サブレ)の話をさせてください。 🍪Petits biscuits J’ai fait des petits sablés de Noël. Pour faire ces biscuits, il faut de la farine, du sucre, du beurre et un œuf. La recette n’est pas difficile mais il faut beaucoup de force pour mélanger la pâte. On appelle ça « l'huile de coude ». Utiliser de « l'huile de coude », ça veut dire qu'on utilise ses mains ou ses bras avec énergie, par exemple quand on fait la cuisine ou le ménage. Une fois ma pâte prête, je l’ai étalée puis j’ai découpé des sapins, des flocons de neige, des bonhommes et des sucres d’orge à l’aide d’emporte-pièces. En fait, je voulais ajouter des épices dans ma pâte mais j’ai complètement oublié. Les biscuits étaient quand même bons. 🍪小さなクッキーたち クリスマスのサブレを作った。このクッキーを作るには、小麦粉、砂糖、バターと卵1個が必要。 難しいレシピではないが、生地を混ぜるにはとても力が必要。これを「肘の油」と呼ぶ。 「肘の油」を使うとは、力強く手や腕を使うということだ。例えば、料理をする時や家事をする時。 生地ができてからそれを伸ばして、そしてクッキー型を使ってツリー、雪の結晶、(ジンジャーブレッド)マンやキャンディケインを切り抜いた。 本当は生地にスパイスを入れ...