スキップしてメイン コンテンツに移動

【フランス語読解&リスニング】フランス人の友だちを家に招き手作りガレットデロワを食べました※PDF付き

オーブントレイにのった焼き上がりの手作りガレットデロワ

Bonjour c'est Dorothée.ドロテ先生です。お久しぶりです。もうすぐ1月が終わりますが、今年の最初の記事になります😅新年の挨拶が遅れましたがよろしくお願いいたします。2024年最初の記事は、公現祭に食べる「ガレットデロワ」についてです。今年もガレットデロワを家で作りましたが、これについて書きました。ぜひ読んでみてください。フランス語→日本語訳→語彙→関連質問→DL可能なPDF学習シートといつもの順番です。

🇫🇷Galette des rois👑

L’autre jour, on a tiré les rois avec mes amies françaises. J’avais préparé deux galettes des rois maison : une à la frangipane et une au chocolat. Ça faisait longtemps que je n’avais pas vu mes amies, peut-être six mois, alors j'étais contente de pouvoir discuter avec elles. On a mangé de la galette des rois tout en buvant un peu de cidre et en bavardant, un plaisir simple mais agréable. Une amie a eu une fève et j'ai eu l’autre. Celui (ou celle) qui a la fève devient le roi (ou la reine) pour la journée. J'ai même mis une couronne ! C’est parfois difficile de trouver un moment où tout le monde est libre pour se voir. Ces rassemblements entre françaises sont rares.

🇯🇵ガレット・デ・ロワ👑

先日、フランス人の友だちと一緒にガレットを食べました。2つの手作りガレットデロワを用意していました。フランジパーヌ味のは一つで、チョコレート味は一つ。友だちに会うのは久しぶりでした、たぶん6ヶ月(ぶりに会いました)。なので彼女たちと一緒にしゃべることができて嬉しかったです。私たちはしゃべりながら、シードルを飲みながらガレットデロワを食べました。単純な単純な楽しみですが、快適です。友だちの一人は一つのフェーヴが当たって、私はそのもう一つが当たりました。フェーヴが当たる者はその日に王様・女王様になります。王冠までかぶりました!みんなが空いていて会える時間を見つけることが時に難しいです。こういったフランス人同士の集まりは珍しいです。

👑Vocabulaire 単語リスト

  • tirer les rois ガレットデロワを食べる
  • la frangipane フランジパーヌ
  • une fève フェーヴ
  • une couronne 王冠、冠
  • le cidre シードル(リンゴ酒)
  • maison 自家製、手作り
  • discuter avec qn 誰かと一緒にしゃべる
  • bavarder avec qn 誰かと一緒にしゃべる
  • être libre 時間が空いている
  • un rassemblement 集まり、集合、集会
※上記の単語は文脈によって意味が異なる可能性があります。ご注意ください。

👑Questions 関連質問

  1. Est-ce que vous avez déjà mangé de la galette des rois ? ガレットデロワは食べたことがありますか?
  2. Est-ce que vous voyez souvent vos ami(e)s ?  友人によく会いますか?
  3. Est-ce que vous avez déjà eu des ami(e)s à manger chez vous ? ご飯を食べるために家で友だちを招いたことがありますか?
このレッスンの無料PDF学習シートはこちら↓
🔗https://drive.google.com/file/d/1w_OZm0-qsJEt1XSZXIm0K-5Yn_Cw9lJy/

関連インスタ投稿がこちら↓
https://www.instagram.com/p/C2rsA3Or9wJ/

コメント

このブログの人気の投稿

【フランス語読解&リスニング】桜の季節ですね~フランス語で「咲く」や「満開」を覚えましょう🌸

  こんにちは。ドロテ先生です。 春が来て、桜の季節もやってきました。 この記事を書いている今はもう散り始めたでしょうが、せっかくなのでフランス語で短い文章を読んで、「咲く」や「満開」などを覚えましょう🌸 🇫🇷SAKURA🌸 C’est la saison des sakura au Japon. Les sakura, ce sont les fleurs de cerisier qui fleurissent au printemps. Dimanche, je suis allée au parc pour admirer les fleurs. Je n’ai pas fait de pique-nique, je me suis juste promenée. J’adore les fleurs de prunier mais c’est vrai que les fleurs de cerisier sont aussi très belles. J’ai eu de la chance parce que les cerisiers du parc étaient en pleine floraison. C'était vraiment un bon timing. 🇯🇵桜🌸 日本で桜の季節だ。桜とは、春に咲く桜の木の花だ。日曜日に私は公園へ花を眺めに行った。 ピクニックをしなかった、散歩をしただけ。梅の花は大好きだが、確かに桜の花もとてもきれいだ。 公園の桜(の木)は満開だったからラッキーだった。本当にいいタイミングだった。 🌸単語リスト Vocabulaire une fleur de cerisier 桜(の花) un cerisier 桜(木) ornemental 鑑賞(植物) être en fleur 咲いている fleurir 咲く en pleine floraison 満開の un pique-nique (= un piquenique) ピクニック admirer 眺める、見とれる c’est vrai que~ 確かに~だ un bon timing 良いタイミング 🌸関連質問 Questions Est-ce que vous êtes allé(e) voir les fleurs de ce...

【フランス語語彙】扇風機やかき氷など、夏っぽいものをフランス語で何と言いますか?※学習ゲーム付き

  こんにちは。ドロテ先生です! ブログのほうでは、久しぶりな感じです。 インスタ を更新したり YouTube のほうに 過去記事の音声 を上げたりして新しい記事はなかなかでした。 暑~い夏がまだまだ続きますね🥵 夏が終わる前には、インスタで好評のコンテンツをブログ記事として残したいです。 インスタでは、リール(動画)で扇風機やかき氷など、夏っぽいものをフランス語で紹介しました。その二つのリールで登場した語彙をここにまとめましょう! オンライン学習ゲームもDL可能な無料PDFメモリーカードもご用意します。 夏に関する単語を楽しく学びましょう! 🍉vocabulaire de l'été 夏もの単語リスト リールに登場した単語はこちらです。 un ventilateur 扇風機 la canicule 猛暑 un festival (une fête) 祭り une pêche 桃 la piscine プール un feu d’artifice 花火 un tournesol ひまわり une glace アイスクリーム l’air conditionné (= la clim) 冷房 transpirer 汗をかく un typhon 台風 une pastèque スイカ la plage ビーチ、海 un barbecue バーベキュー de la glace râpée (de la glace pilée) かき氷(※râpéeは削った、piléeはつぶされたという意味) un maillot de bain 水着 un coup de chaleur (une insolation) 熱中症(日射病) un éventail 扇子、うちわ une cigale 蝉 un coup de soleil 赤くなる日焼け 🍉jeux en ligne spécial été オンライン学習ゲームで夏もの単語を覚えましょう こちらからもアクセスできます↓ 🔗 https://wordwall.net/teacher/23130311/dorotheesensei 🍉jeu memory à télécharger DL可能な無料メモリーカード メモリーカードはこんな感じです。 ページ1:夏もの単語のイラスト(※イラストは いらすとや さんより...

【フランス語読解&リスニング】胡麻豆腐が大好き?なフランス人の話※無料PDF学習シート付き

  お久しぶりです。ドロテ先生です。4月からなぜか忙しくてインスタもブログもあまり更新できていません。実は本業であるフランス語教師のほかにバイトも2つやっています。仕事3つやって忙しくて当然ですよね?😅 ブログの方は過去記事の音声(私が読み上げたもの)をYouTubeに少しずつ上げていきたいですが、ブログ内の「 écoute リスニング 」というラベル(タグ)をクリックすると音声付きの記事一覧が表示されます。 もしよかったらドロテ先生のYouTubeもフォローしてくださいね😉 ▶ https://www.youtube.com/@dorotheesensei さて本日のテーマに参りましょう。「胡麻豆腐」について述べてみました。「péché mignon」というちょっとわかりづらい表現も使っています~ 🇫🇷Péché mignon C’est du « gomadofu ». Ça s’appelle « tofu » mais ça n’a rien à voir avec du tofu puisque c’est fabriqué avec de la farine de kudzu et non du soja. J’ai découvert le gomadofu lors de mon voyage à Fukui. C’était l’année dernière et j’ai visité le Temple Eiheiji ainsi que d’autres lieux liés au zen. Le gomadofu a une texture similaire à celle de la gelée et il a le goût du sésame, évidemment. (Note : le sésame est l’autre ingrédient du gomadofu) En fait, j’ai l’impression que j’aime bien les desserts qui ont une texture gélatineuse parce que j’aime bien le warabimochi aussi. 🇯🇵食い道楽 これは「胡麻豆腐」。「豆腐」という名前だが、大豆じゃなくて葛粉で作...