Bonjour. お久しぶりです。ドロテ先生です。
9月はあっという間に過ぎてもう下旬ですね。なのにまだまだ天気が蒸し暑いですね。普段夏が好きな私ですが、今年はちょっといやになってきました。
さて、本題の「フランス語読解」にしたいと思います。
2023年7月は名古屋にある松坂屋美術館の展示会「川瀬巴水 旅と郷愁の風景」を見に行ったので、これについてフランス語で書いてみました。どんどん文法が難しくなる文章にしてみました。
🖼️L’expo Hasui Kawase
Fin juillet, je suis allée au musée Matsuzakaya. Je suis allée voir l’expo Hasui Kawase. J’adore les estampes de ce style-là. Je crois que ça s’appelle « Shin-Hanga ».
Le musée Matsuzakaya n’est pas très grand mais il y avait beaucoup d’estampes à voir. Il y avait des panneaux qui expliquaient l’historique et le contexte de création de ces estampes.
J’ai appris que l’imprimeur avait un rôle très important puisque c’est lui qui passait commande. J’ai aussi appris que le style « Shin-Hanga » avait été développé en fonction des goûts des acheteurs étrangers.
Cette exposition était très intéressante et les œuvres, magnifiques. J’ai acheté le catalogue de l’exposition et quelques cartes postales des œuvres en souvenir.
💡Vocabulaire 単語リスト
- une estampe 版画
- un panneau パネル
- un historique 歴、履歴
- un contexte コンテクスト、背景
- une création 創造、作品
- un imprimeur 印刷屋
- un rôle 役割
- passer commande 発注する
- en fonction de~ ~によって
- un goût 好み
- un acheteur 買い手、買う人
✍️Questions 関連質問
- Est-ce que vous allez souvent au musée ? あなたは美術館・博物館によく行きますか?
- Quel(le) est votre artiste préféré(e) ? あなたが一番好きなアーティスト(作家)は誰ですか?
- Est-ce que vous connaissez des artistes français (françaises) ? フランスの作家は知っていますか?
🖼️川瀬巴水展 日本語訳
関連リンク
https://drive.google.com/file/d/1rqGsRZWTUYlCd212k7B5KVx4jKM4Xi-m/
コメント
コメントを投稿