こんにちは!Dorothée(ドロテ)先生(@dorotheesensei)です。
きょうは文法の復習です。関係代名詞という文法ですが、仏検3級・DELF A2レベル相当の文法なので、フランス語初心者の方はまだ習っていない可能性が高いでしょう。まだ関係代名詞を習っていない場合、この記事を無理やり理解しようとすることはさけてくださいね😅
きょうは文法の復習です。関係代名詞という文法ですが、仏検3級・DELF A2レベル相当の文法なので、フランス語初心者の方はまだ習っていない可能性が高いでしょう。まだ関係代名詞を習っていない場合、この記事を無理やり理解しようとすることはさけてくださいね😅
「que」か「dont」どっちや?
下の文(正確に言えば文の一部である「関係節」※従属節の一種類)のどれが正しいかわかりますか?
- « le livre que j'ai parlé » VS « le livre dont j'ai parlé »
- « le gars dont je te parlais » VS « le gars que je te parlais »
※un gars = un garçon, un homme
💡ヒント:parler de ○○
💡ヒント:parler de ○○
さて皆さんわかりました?
正解は
- le livre dont j'ai parlé 私が話した本(は)
- le gars dont je te parlais 私があなたに話していたやつ(は)
関係代名詞「que」と「dont」のちょっとした復習
直接目的語の関係を表す「que」
あくまで私のスタイルですが、関係代名詞についてレッスンをするとき、関係代名詞は二つの文を一つにする便利なものとよく説明します。こんな感じで説明していきますね。
まずは例文から見ていきましょう。下記の二つの文があるとします。
J'ai acheté un livre. Ce livre est intéressant.
|「livre」は最初の文だと「acheter」の直接目的語ですよね。
↓関係代名詞を使って一つの文にしますと
Le livre que j'ai acheté est intéressant.
💡「livre」は直接目的語だったから「que」を使います。
日本語訳は
J'ai acheté un livre. Ce livre est intéressant.
J'ai acheté un livre. Ce livre est intéressant.
→私は本を買った。その本は面白い。
Le livre que j'ai acheté est intéressant.
→私が買った本が面白い。
「de」の代わりに使う「dont」
関係代名詞「dont」について同様に説明すると、こんな感じです。
Je te parlais d'un livre. Ce livre est intéressant.
|「parler de○○」気になるのがこの「de」です。
|この構造だと「livre」は直接目的語ではなく補語です。
↓関係代名詞を使って一つの文にしますと
Le livre dont je te parlais est intéressant.
💡parler de「de」を使うから「dont」にします。
日本語訳は
Je te parlais d'un livre. Ce livre est intéressant.
→私はあなたにある本について話していた。その本は面白い。
Le livre dont je te parlais est intéressant.
→私があなたに話していた本は面白い。
文字だけで関係代名詞を説明することは難しく感じますが、皆さんどうでしたか?復習はできましたか?結局ここで覚えてもらいたいのは、「動詞+de+○○」の構造の時に、この名詞に従属節を付けると「de」がある時点で「dont」を使いましょうということです😊
※「être+形容詞+de+○○」「名詞+de+○○」など、他に「dont」になる構造はありますが、ここでは、「動詞+de+○○」だけの話をしました~
※「être+形容詞+de+○○」「名詞+de+○○」など、他に「dont」になる構造はありますが、ここでは、「動詞+de+○○」だけの話をしました~
関係代名詞「que」と「dont」の練習問題
まずは語彙の簡単な練習問題を。
「que」または「dont」を入れて文を完成しましょう!
「que」または「dont」を入れて文を完成しましょう!
- Le livre ____ j'ai besoin est cher. 私が必要な本は高い
- Le livre ____ j'ai trouvé est sympa. 私が見つけた本はいい感じ
- L'appartement ____ je loue est neuf. 私が借りているマンション(部屋)は新しい
- L'appartement ____ je t'ai parlé est neuf. 私があなたに話した部屋は新しい
💡ヒント:「avoir besoin de ○○」「trouver ○○」「louer ○○」「parler de ○○」
語彙や文法がもっと難しい(仏検3級・DELF A2レベル相当以上)の練習問題は下のPDFにあります。
この記事の背景について
私はインスタを見るときに、例えしゃべっている人の母国語がフランス語だとしても、たまに人のストーリーなどを見ると正しい文法である「dont je parlais」が使われるはずなのになぜか「que je parlais」が使われて、これを何回か耳にしています。
「que je parlais」の方はやはり私にとって耳ざわりが悪いです。「de」を使う動詞はいくつかありますが、面白いことに「parler」以外はこの”間違った”言い方(「dont」を使うはずなのに「que」を使ったこと)を今まで聞いたことがないと思います。言葉と言語は生きているもので、文法も人々がする言葉の実際の使い方によってかわっていくものですから、いつかは「que je parlais」を使ってもOKになるかもしれませんが、現在は試験などだとアウトですから皆さんご注意くださいね😊
このレッスン関連のインスタ投稿はこちらです↓
🔗https://www.instagram.com/p/CvJxfn2L7wl/
🔗https://www.instagram.com/p/CvJxfn2L7wl/
コメント
コメントを投稿