スキップしてメイン コンテンツに移動

【フランス語読解&リスニング】蒲郡の花火大会※無料PDF付き

 夜の空に花火の玉が開く
お久しぶりです。ドロテ先生(@dorotheesensei)です!
今回の記事は7月末に見に行った蒲郡花火大会についてです🎆
まだまだ暑いですが、過ごしやすい秋を待ちましょう~

🇫🇷Feu d'artifice

Fin juillet, mon mari m’a emmenée voir le feu d’artifice à Gamagori. Ça faisait 2 ou 3 ans qu’on n'était pas allés voir de feu d’artifice, à cause de la pandémie de Covid-19 de ces dernières années.
Cette année, j’ai trouvé qu’il y avait plus de monde que d’habitude. Il y avait tellement de monde qu’on a dû aller très loin pour trouver une place de parking.
Des gens avaient installé des chaises pliantes près de leur voiture et attendaient tranquillement le début du feu d’artifice alors on a décidé de les imiter.
On a attendu dans la voiture, au frais avec la clim, et le feu d’artifice a commencé. J'étais ravie parce que l’emplacement était parfait. On était juste en face.
Le feu d’artifice a duré deux heures. C'était magnifique. Les feux d’artifice au Japon, c’est vraiment quelque chose. Après le feu d’artifice, on est rentrés à la maison.
On est restés coincés pendant au moins une heure dans les embouteillages et au total on a mis deux heures pour rentrer à la maison. Mais ça valait quand même le coup !

🎆Vocabulaire

  • emmener qn. 連れていく
  • ça faisait un an que je n'étais pas allé 一年間ずっと行っていなかったけど(この前)行けた=1年ぶりに行った
  • une pandémie パンデミック
  • pliant 折り畳み式
  • imiter ~を真似る
  • la clim (= la climatisation) 冷房
  • être ravi 喜ぶ
  • un embouteillage 渋滞
  • être coincé dans les embouteillages 渋滞にはまる
  • ça vaut le coup (de faire) (やる)価値がある

🎆Questions

  1. Est-ce que vous êtes allé(e) voir un feu d'artifice cette année ? 今年は花火を見に行ったんですか?
  2. Est-ce que vous êtes déjà resté(e) bloqué(e) dans les embouteillages ? .渋滞にはまった経験はありますか?
  3. D'après vous, quelle est la meilleure chose à faire pendant l'été au Japon ? あなたの意見でいうと、日本の夏に一番(やるべき・楽しい)ことは何ですか?

🇯🇵花火

7月末、夫は蒲郡へ花火を見に(私を)連れて行ってくれた。近年のコロナパンデミックのせいで花火を見に行くのは2、3年ぶりだった。
今年はいつもより人が多いと(私が)こんなふうに思った。混みすぎて駐車できる場所を見つけるためにとても遠くへ行った。
人々何人かは車の近くに折り畳み式の椅子を設置し花火開始時間までゆっくり待っていて、彼らを真似しようと私たちが決めた。
私たちは車の中、冷房があって涼しいところ、で待った。場所は完璧だったから私はとても喜んだ。私たちは(花火の)真正面にいた。
花火は2時間続いた。素晴らしかった。日本での花火は、本当に大したものだ。花火の後、私たちは家へ帰った。
私たちは、渋滞で最低1時間の間は動けなくて、トータルで家に帰るのに2時間がかかった。それでも(行く)価値があった!

🔗このレッスンのPDFを無料でGoogle Driveで閲覧・DLする↓
https://drive.google.com/file/d/1xutVNMjMeM38BZlV5XJvSRk3bI8s7nSw/

📎関連Instagram投稿はこちらです↓

コメント

このブログの人気の投稿

【フランス語読解&リスニング】桜の季節ですね~フランス語で「咲く」や「満開」を覚えましょう🌸

  こんにちは。ドロテ先生です。 春が来て、桜の季節もやってきました。 この記事を書いている今はもう散り始めたでしょうが、せっかくなのでフランス語で短い文章を読んで、「咲く」や「満開」などを覚えましょう🌸 🇫🇷SAKURA🌸 C’est la saison des sakura au Japon. Les sakura, ce sont les fleurs de cerisier qui fleurissent au printemps. Dimanche, je suis allée au parc pour admirer les fleurs. Je n’ai pas fait de pique-nique, je me suis juste promenée. J’adore les fleurs de prunier mais c’est vrai que les fleurs de cerisier sont aussi très belles. J’ai eu de la chance parce que les cerisiers du parc étaient en pleine floraison. C'était vraiment un bon timing. 🇯🇵桜🌸 日本で桜の季節だ。桜とは、春に咲く桜の木の花だ。日曜日に私は公園へ花を眺めに行った。 ピクニックをしなかった、散歩をしただけ。梅の花は大好きだが、確かに桜の花もとてもきれいだ。 公園の桜(の木)は満開だったからラッキーだった。本当にいいタイミングだった。 🌸単語リスト Vocabulaire une fleur de cerisier 桜(の花) un cerisier 桜(木) ornemental 鑑賞(植物) être en fleur 咲いている fleurir 咲く en pleine floraison 満開の un pique-nique (= un piquenique) ピクニック admirer 眺める、見とれる c’est vrai que~ 確かに~だ un bon timing 良いタイミング 🌸関連質問 Questions Est-ce que vous êtes allé(e) voir les fleurs de ce...

【フランス語語彙】扇風機やかき氷など、夏っぽいものをフランス語で何と言いますか?※学習ゲーム付き

  こんにちは。ドロテ先生です! ブログのほうでは、久しぶりな感じです。 インスタ を更新したり YouTube のほうに 過去記事の音声 を上げたりして新しい記事はなかなかでした。 暑~い夏がまだまだ続きますね🥵 夏が終わる前には、インスタで好評のコンテンツをブログ記事として残したいです。 インスタでは、リール(動画)で扇風機やかき氷など、夏っぽいものをフランス語で紹介しました。その二つのリールで登場した語彙をここにまとめましょう! オンライン学習ゲームもDL可能な無料PDFメモリーカードもご用意します。 夏に関する単語を楽しく学びましょう! 🍉vocabulaire de l'été 夏もの単語リスト リールに登場した単語はこちらです。 un ventilateur 扇風機 la canicule 猛暑 un festival (une fête) 祭り une pêche 桃 la piscine プール un feu d’artifice 花火 un tournesol ひまわり une glace アイスクリーム l’air conditionné (= la clim) 冷房 transpirer 汗をかく un typhon 台風 une pastèque スイカ la plage ビーチ、海 un barbecue バーベキュー de la glace râpée (de la glace pilée) かき氷(※râpéeは削った、piléeはつぶされたという意味) un maillot de bain 水着 un coup de chaleur (une insolation) 熱中症(日射病) un éventail 扇子、うちわ une cigale 蝉 un coup de soleil 赤くなる日焼け 🍉jeux en ligne spécial été オンライン学習ゲームで夏もの単語を覚えましょう こちらからもアクセスできます↓ 🔗 https://wordwall.net/teacher/23130311/dorotheesensei 🍉jeu memory à télécharger DL可能な無料メモリーカード メモリーカードはこんな感じです。 ページ1:夏もの単語のイラスト(※イラストは いらすとや さんより...

【フランス語読解&リスニング】胡麻豆腐が大好き?なフランス人の話※無料PDF学習シート付き

  お久しぶりです。ドロテ先生です。4月からなぜか忙しくてインスタもブログもあまり更新できていません。実は本業であるフランス語教師のほかにバイトも2つやっています。仕事3つやって忙しくて当然ですよね?😅 ブログの方は過去記事の音声(私が読み上げたもの)をYouTubeに少しずつ上げていきたいですが、ブログ内の「 écoute リスニング 」というラベル(タグ)をクリックすると音声付きの記事一覧が表示されます。 もしよかったらドロテ先生のYouTubeもフォローしてくださいね😉 ▶ https://www.youtube.com/@dorotheesensei さて本日のテーマに参りましょう。「胡麻豆腐」について述べてみました。「péché mignon」というちょっとわかりづらい表現も使っています~ 🇫🇷Péché mignon C’est du « gomadofu ». Ça s’appelle « tofu » mais ça n’a rien à voir avec du tofu puisque c’est fabriqué avec de la farine de kudzu et non du soja. J’ai découvert le gomadofu lors de mon voyage à Fukui. C’était l’année dernière et j’ai visité le Temple Eiheiji ainsi que d’autres lieux liés au zen. Le gomadofu a une texture similaire à celle de la gelée et il a le goût du sésame, évidemment. (Note : le sésame est l’autre ingrédient du gomadofu) En fait, j’ai l’impression que j’aime bien les desserts qui ont une texture gélatineuse parce que j’aime bien le warabimochi aussi. 🇯🇵食い道楽 これは「胡麻豆腐」。「豆腐」という名前だが、大豆じゃなくて葛粉で作...